Não extingais o Espírito. Não desprezeis as profecias. Examinai tudo. Retende o bem. ( I te. 5: 19,20,21 - BIBLIA) Idioma Hebraico PREPOSIÇÕES INSEPARÁVEIS Em hebraico, possuímos preposições do mesmo modo que no idioma português. Algumas são denominadas "inseparáveis", porque estão unidas às palavras que precedem, do mesmo modo que o artigo e a conjunção "e" (VAV conjuntivo). As preposições inseparáveis são compostas, cada uma, de uma consoante, cada uma delas com um massorético que depende da palavra que a preposição precede. A forma comum é com shevau simples, mas veremos também as outras. Memorize-as como "bet kaf lamed". Veja na tabela abaixo os exemplos de utilização da preposição com a vogal massorética shevau simples:
Na tabela abaixo, veremos como estas preposições se apresentam, no caso da palavra seguinte possuir um shevau simples na primeira consoante:
IMPORTANTE OBSERVAÇÃO NESTE PONTO DE NOSSO ESTUDO: Quando a preposição inseparável precede uma palavra começada por YOD com SHEVAU SIMPES, , o shevau simples do YOD desaparece e o YOD passa a não se pronunciar. Contudo, a importante observação a ser feita, é que muitas palavras no hebraico moderno receberam um shevau simples sob o YOD, devido a uma grotesca corrupção do hebraico original arcaico. A maioria das palavras que começam pelo Nome do Criador foram grotescamente e intencionalmente corrompidas, com o objetivo de ocultar a pronúncia do Nome do Criador, colocando-se no Nome do Criador os massoréticos das palavras "adonay", "elohim" ou "ha-shem". Como os judaicos consideravam o Nome do Criador como impronunciável, não por ser difícil de pronunciar, mas por uma falsa crença religiosa, substituíam, na leitura, o Nome do Criador por uma destas palavras; algumas vezes por "adonay", outras vezes por "elohim" e ainda outras por "ha-shem". Ora, os sinais massoréticos destas palavras foram intencionalmente colocados sobre as consoantes do Nome do Criador (você sabe que o hebraico arcaico original não possuia sinais massoréticos), com o objetivo de "lembrar" ao religioso leitor, que ele não deveria pronunciar o Nome, mas sim o "substituto", cujos massoréticos ali estavam para lembrá-lo disso. Com isso apareceram pronúncias expúrias e grotescas como "yehovah" (pelos massoréticos de "adonay"), "yehovih" (pelos massoréticos de "elohim"), e "yahweh" (pelos massoréticos de "ha-shem"). Veja isso na figura abaixo:
Por que então, nos dois primeiros casos, aparece apenas o SHEVAU SIMPLES sob o YOD e não composto como nas palavras "adonay" e "elohim"? Porque, conforme já estudamos anteriormente, não se usa shevau composto sob consoante que não seja GUTURAL, e o YOD não é uma consoante gutural. Certamente eles se preocuparam muito mais com a ortografia do que com a verdade!!! O Nome do Pai Criador e de Seu Messias, começam por YOD com QAMETS QATON, cuja pronúncia é melhor representada por "AO". Não é nem "A" e nem "O", mas um som entre "A" e "O", que se consegue ao falar o ditongo "AO" rapidamente. Esta é a correta pronúncia do QAMETS QATON. Com isso, diversas palavras passaram a ser lidas pelas gerações seguintes como começando por "YE", quando a pronúncia original correta é "YAO". Exemplos de palavras assim? Yehudáh, sendo o correto Yaohudáh; Yehudi, sendo o correto Yaohudi; Yehushualeym, sendo o correto Yaohushuaoleym. É importante também notar, que esta corrupção ocorreu sempre que o Nome do Criador prefixava uma palavra, ou seja, a palavra continha o Nome do Criador no início. Quando, porém, o Nome do Criador sufixava a palavra, foi preservado sem alterações, o que é fácil de constatar nos nomes dos profetas, tanto o YOD com QAMETS QATON (YAO), como o VAV SHUREQ, que tem som de "U", exprimindo a correta pronúncia do Nome "YAOHU". Eles tentaram esconder o Tesouro, mas deixaram Ouro cair pelo caminho.... para os que amam a verdade poderem achar. Assim, quando vocês consultarem outras fontes de hebraico, já estarão conhecendo as excusas razões que corromperam estas palavras para o hebraico moderno. As futuras gerações que encontraram estas palavras escritas deste modo, passaram a ler e pronunciar conforme estava escrito, sem se preocupar muito com os erros de seus antepassados, ou o que possa ter originado estas corrupções. Continuemos então com as preposições... Vimos anteriormente a forma que a preposição toma quando precede uma palavra cuja consoante inicial tem um shevau simples. Agora vamos ver que forma a preposição toma quando precede uma palavra cuja consoante inicial tem um shevau composto. Quando a preposição precede uma palavra cuja consoante inicial tem um shevau composto, ela recebe a mesma vogal do shevau composto, que pode ser qamets, patar ou segol. Veja os exemplos na tabela abaixo:
Quando a preposição precede uma palavra cuja primeira sílaba seja a sílaba tônica, então ela recebe a vogal QAMETS GADOL, do mesmo modo como aprendemos na conjunção "e" ou "VAV conjuntivo".
Quando uma palavra já contém um artigo associado a ela, e agora vai receber uma preposição inseparável, a vogal do artigo permanece, mas a consoante do artigo desaparece, dando lugar à consoante da preposição. Veja o exemplo abaixo:
Além das três preposições já vistas, o hebraico possui mais uma, que pode aparecer separada da palavra que antecede. Esta preposição é MIN.
Quando esta preposição está ligada à palavra que se segue, ela aparece sem o NUN, mas com o "daguesh" (ponto) forte na primeira consoante da palavra, do mesmo modo que a primeira forma do artigo.
Veja os seguintes exemplos abaixo, onde a preposição "de" aparece ligada à palavra seguinte, se apresentando com a vogal HIREQ QATON e o DAGUESH forte na primeira consoante da palavra:
Quando esta preposição aparece diante de uma consoante gutural, lembrando sempre que o RÊSH é uma consoante gutural também, então o HIREQ QATON (vogal "i" breve) é substituído pelo TSERÊ (vogal "e" longa), e toma a forma abaixo:
Veja, então, abaixo, exemplos de como ficaria o uso desta preposição quando precedendo palavras começadas por consoantes guturais:
Para encerrar esta parte, a preposição MIN (de), quando precede palavras que já possuem o artigo, não substituirá a consoante do artigo, mas estarão ligadas à palavra com artigo por meio do sinal MAQQEF, conforme os exemplos abaixo: Estaremos em breve disponibilizando mais um módulo de hebraico para sua edificação e conhecimento escritural. Vale a pena voltar a estas páginas e conhecer um pouco mais desta língua tão importante em relação às origens de nossa fé. |